Nhật Tụng Kalama
© toaikhanh.com



XIN LƯU Ý

Thông Báo của Chủ nhiệm trang mạng


Trang toaikhanh.com này do tôi, Cao-Xuân Kiên, một kẻ phàm đang bắt đầu học hỏi về Phật giáo Nam truyền, cư ngụ tại Sydney Australia, lập nên để sưu tầm và lưu trữ các bài giảng pháp thoại của Sư Giác Nguyên (Toại Khanh). Tôi cũng có lập phương tiện trên mạng và yêu cầu nhiều phật tử có hảo tâm nghe và ghi chép lại các bài giảng.

Những bản ghi chép nháp này chưa được Sư xem qua và chỉnh sửa nên hoàn toàn không được xem như chính là lời Sư đã giảng.

Tôi thỉnh thoảng thấy có đoạn nào hay và có lợi ích cho bản thân tôi thì tôi trích vào phần Suy Ngẫm. Đồng thời tôi cũng gửi lên trang facebook toaikhanh.fb để phổ biến cho nhiều phật tử khác cùng tham khảo.

Không may cho chúng tôi là có một vài bài bị lỗi chính tả, dư chữ, thiếu chữ v.v... và một vài cá nhân đã đem ra bêu xấu chể diễu công khai trên facebook. Những lỗi ghi chép ấy tuy có thể không trầm trọng nhưng lại gây tác hại thị phi đến công đức hoằng pháp của Sư.

Vì vậy, buộc lòng chúng tôi phải ngưng phổ biến các đoạn trích có lợi ích ấy và ngưng trang facebook toaikhanh.fb. Tôi cũng xin yêu cầu quý vị tránh chia sẻ những bài trên trang này vì có thể bị thiếu sót khi chưa được hiệu đính.

Xin đặc biệt lưu ý: Sư Giác Nguyên hoàn toàn không chịu trách nhiệm về trang mạng này. Chỉ riêng tôi, chủ nhiệm trang này là Cao-Xuân Kiên, chịu trách nhiệm cho bất cứ những sai lạc về thông tin bài vở trên trang này.

Riêng các vị có hảo tâm hỗ trợ cho trang toaikhanh.com xin tiếp tục công trình ghi chép của chúng ta.

Xin chân thành cảm ơn quý phật tử.

Cao Xuân Kiên

admin@toaikhanh.com



youtube
zoom
tk || bài giảng || suy gẫm || hỏi & đáp || kalama || hình ảnh || sách || english

Nhật Tụng Kalama

THÔNG BÁO

Trọn bộ Nhật Tụng Kalama gồm ba cuốn, nội dung bao gồm những bài kinh tạng trích lục từ năm bộ Nikaya. Dung lượng mỗi cuốn trên 500 trang và tuy gọi là Nhật Tụng nhưng trong bộ sách này sẽ không hề có một bài kinh nào kêu gọi chuyện cúng bái lễ lạy hoặc cầu khẩn oai lực Tam Bảo, chư thiên. Tất cả chỉ nhắm vào những vấn đề giáo lý cốt lõi nhằm xây dựng một nền tảng nhận thức và hành trì của người tìm hiểu đạo Phật nguyên thủy.

Bên cạnh nội dung trên, tất cả các bài kinh ở đây đều được trình bày trong hình thức song ngữ Pali - Việt để người đọc có thể đối chiếu và đặc biệt với người có nhu cầu học tiếng Pali ngay trên bản gốc kinh điển thì đây là một tài liệu nên có.

Đương nhiên, trong hoàn cảnh học đạo của người Phật tử Việt Nam hiện nay, cộng với việc tham cứu bộ Nhật Tụng Kalama, chúng ta rõ ràng đang rất cần đến một cuốn từ điển Pali Việt như một công cụ gối đầu. Cuốn từ điển này đang ở công đoạn cuối cùng trước khi phát hành vào cuối năm nay, 2020, hoặc trễ lắm cũng trong quý 1 của năm 2021.

Chỉ mong tất cả ma chướng tạm thời lắng yên trong thời điểm này. Điều mong ước nầy thay lời cầu nguyện của chúng tôi.

Hi vọng quốc sử và giáo sử của Việt Nam đã quá đủ để người mình rút được kinh nghiệm sâu sắc nhằm thay đổi tốt hơn. Mong lắm vậy thay !

Toại Khanh
14/05/2020

Địa chỉ liên lạc để có sách:

☎ Cô Trần Thị Ngọc Tuyết 0934183043
Có ship COD qua bưu điện.

☎ Anh Trần Khắc Tuấn 0906666378

Thỉnh sách trực tiếp tại địa chỉ: 464/22 Hoà Hảo, phường 05, quận 10 TPHCM .

🌸 Độc giả ở Mỹ thỉnh sách xin liên lạc: Email : jennitran433@yahoo.com

Lời Dẫn

Gọi là Nhật Tụng nhưng không phải chỉ để khẩu tụng mỗi ngày như một kiểu công phu cầu phúc. Nhật tụng ở đây là để nghiền ngẫm hôm mai.

Kinh Phật là tiếng nói từ người thực chứng nên tối thiểu cũng phải được thực nghiệm qua sự thực tập trong thực tiễn. Đọc bằng miệng hay mắt đều được, điều thiết yếu là cái đầu phải làm việc.

Đọc kinh Phật đúng cách không phải để cầu sự linh nghiệm theo nghĩa ở đời, mà là nhắm đến sự chứng nghiệm. Sự linh ứng, linh nghiệm nếu có, thì cũng chỉ là sự hiệu quả, hiệu nghiệm có được từ việc thực tập, hành trì qua khả năng thể nghiệm, chứng nghiệm của người tin Phật, học Phật và tu Phật.

Trọn bộ Kalama Nhật Tụng gồm 2 tập, nội dung là những trích lục từ cả ba tạng kinh điển, có đính kèm bản Pali để đối chiếu. Phần tiếng Việt ở đây là bản dịch của hòa thượng Thích Minh Châu với những chú thích cần thiết lấy từ Sớ Giải Kinh Tạng.

Những ai từng đọc qua Kinh Tạng Tiếng Việt rồi nay đọc lại nhiều chỗ trong bộ Nhật Tụng này sẽ ít nhiều thấy ra những điểm khác biệt. Nếu chịu khó kê cứu nguyên bản Pali và Sớ Giải của từng bài kinh, quý vị dù không đồng tình cũng sẽ hiểu vì sao chúng tôi đã không để nguyên bản dịch gốc.

Với người nhắm mắt phê phán thì chúng tôi không có ý kiến, chỉ xin nhắc lại tinh thần của bài kinh Kalama: Muốn theo hay muốn chống ai trước hết phải dùng mắt tuệ !

Ở đây không giới thiệu nội dung sách gồm những gì, vì người đọc sẽ tự tìm thấy. Chúng tôi chỉ muốn nói về lý do ra đời của bộ sách này...

Kinh Phật mênh mông quá, người sơ cơ muốn tìm hiểu Phật Pháp nếu không có được sự hướng dẫn từ đầu thì có lẽ cũng khó như tìm nước ngọt trên biển. Nước nhiều nhưng chỉ để nhìn.

Bộ sưu lục này có thể được xem là những hướng dẫn cần thiết ấy !

Không cầu Phật Pháp tồn tại lâu dài với vẻ ngoài nguy nga hoành tráng, chỉ mong lời Phật mãi hoài được chứng nghiệm, thực nghiệm để nhân gian tin lời Phật là hiệu nghiệm. Mong lắm vậy thay !

Toại Khanh, Waldshut
4 giờ sáng 30/1/2019


Tâm trạng tử tù | | Muốn trồng Hoa phải làm Cỏ

Thiền Mông Cổ | | Tam Chướng

English







Kinh Tương Ưng
Huyền Giải Tập 1


Địa chỉ liên lạc để có sách:

☎ Cô Trần Thị Ngọc-Tuyết: 0934183043
Có ship COD qua bưu điện.

☎ Anh Trần Khắc Tuấn: 0906666378

🛋 Thỉnh sách trực tiếp tại địa chỉ:
464/22 Hoà Hảo, phường 05, quận 10 TPHCM.

✉ Độc giả ở Mỹ thỉnh sách xin liên lạc qua email:
jennitran433@yahoo.com

✉ Độc giả ở Úc thỉnh sách xin liên lạc qua email:
nhan.tran1971@yahoo.com.au


Tủ Sách Toại Khanh

zoom || tk || youtube || facebook || bài giảng || suy gẫm || hỏi & đáp
kalama || hình ảnh || sách || english

© www.toaikhanh.com